Irasshaimase~!

Dovolte mi, abych vás přivítala na mém malém skromném bločku. Říká se mi Ichi a považuji se za trošku střeleného otaku, který sleduje anime a čte mangu, samostuduje japonskou historii a japonštinu a hraje (píše) textová RPG. Mám ráda hudbu, zpívám a hraju na kytaru a samozřejmě nikdy nepohrdnu zaražením sluchátek do uší a poslechem oblíbených kapel a zpěváků při dlouhé cestě do školy.

Abych nemluvila jen o sobě, představuji Vám i tohle momentálně roztomile růžové místečko. Naleznete tu nejen nějaké info o anime a mangách, které jsem četla, ale i o neotaku věci. Recepty, možná i návody na kreslení... Občas tu budu sem tam dělat reklamu na RPGéčka, která hraju.

Máte něco na srdci? Piště piště, ráda si povídám! :3

Buono! - Café Buono!

22. ledna 2013 v 14:23 | ichi
A jsem tu konečně s překladem první písně prvního alba od Buono! :3 Nejdřív vám však dodám původní text!!


Color-coding (čili kdo co zpívá): Momoko | Miyabi | Airi

Ciao! (Ciao!) Nee shitteru? Ano kado magareba hora
KURASU no minna UWASA shiteru KAFE ga aru tte
Ciao! (Ciao!)Douzo kochira e kanban musume wa sou
machi de ICHIBAN KYUUTO na ATASHI no koto
(KYUUTO~)

DOONATTSU to KAFERATTE
CHOKO MINTO AISU (Muccha oishii!)
NAPORITAN ato OMURAISU
PITTSHA MARUGERIITA mo osusume!

HARAPEKO ni nattara Buono! Genki waite kuru aikotoba
nayan de mo hekon de ite mo sugu egao ni natte ku yo
toriaezu oide yo Buono! Donna toki datte DAIJOUBU
itsu datte koko ni iru kara dakara saa meshiagare

(Oishii yo!)

Onaka ga michi tara HAATO mo michite kutte
ichiryuu SHEFU mo tajitaji no PAPA no kuchiguse (Papa kakkoii!)
ippai tabetara bijin ni nareru yo tte
kuishinbou de KIREI na MAMA mo itteru

ESUPURESSO iretara
PASUTA no junbi (Ha~i! Isogashii!)
OOBUN kara aa ii nioi
tsumamigui chotto ja tarinai

(Itadakimasu!)

Hoppe ga ochi sou da yo Buono! Are mo dore mo kore mo tabetai
shiawase no MENYUU no RESHIPI mada dare ni mo naisho da yo
oishii kao ga suki Buono! Gochisousama ni wa mada hayai
Hachibunme? Sonna koto iwanai de saa meshiagare

Hoppe ni yubi atete Buono! Genki waite kuru omajinai
nayan de mo hekon de ite mo sugu egao ni natteku yo
toriaezu oide yo Buono! Donna toki datte DAIJOUBU
itsu datte koko ni iru kara da kara saa meshiagare

---------------------------------
Tak a nyní přidávám překlad. Už v půlce textu jsem si uvědomila, že v tomhle článku bude hvězdiček jak ve vesmíru xD Proto jsem použila čísílka ^^ (a ta čísílka jsou nějak obří... zajímalo by mě, jestli blogu něco říká horní a dolní index >.

Ciao!(1)(Ciao!) Jestlipak o to už víš? Když zahneš támhle za roh,
je tam kavárna, o které mluví všichni ve třídě.
Ciao! (Ciao!) Prosím, tudy; jsem nejroztomilejší maid(2) ve městě
(Roztomilá~)

Donaty, café latte,
čokoládová zmrzlina s mátou, (Super-mňamy!)
napolitan(3), omrice(4),
i pizza margherita jsou našimi specialitami!

Pokud máš hlad, řekni "Buono!" Je to heslo k tomu, aby ti bylo dobře.
I když máš starosti nebo jsi sklíčený, brzy se budeš usmívat.
Nejdříve ze všeho se stav v Buono! Můžeš kdykoliv, je to v pořádku.
Budeme tu vždycky, tak jez.

(Mňam!)

Říká se, že když máš plné bříško, tvoje srdce je také najedené.
I nejlepší šéfkuchaři opakují to, co tatínek říká. (Tatínek válí!)
"Když budeš dobře jíst, bude z tebe krásná dívka," říká moje krásná maminka s velkým apetitem(5).

Během toho, co melu espresso,
je na čase připravit těstoviny. (Jsem v jednom kole!)
Z trouby se line pěkná vůně,
knoflík je otočený trochu na moc.

(Dobrou chuť!)

V našich tvářích je celá pointa. "Buono!" Chci sníst tohle a taky támhleto a vlastně cokoliv.
Recepty z našeho šťastného menu jsme ještě nikomu neřekly, je to tajemství.
Jsme rády, když vás vidíme, jak si hosté puchutnávají. "Buono!" Ještě je moc brzy na to, abys poděkoval za jídlo.
Že už je to osm desetin(6)? Nepovídej a jez.

Přilož prst na svojí tvář. "Buono!" Je to talisman pro štěstí pro to, aby ti bylo dobře.
I když máš starosti nebo jsi sklíčený, brzy se budeš usmívat.
Nejdříve ze všeho se stav v Buono! Můžeš kdykoliv, je to v pořádku.
Budeme tu vždycky, tak jez.
----------------------------
(1)Italsky to znamená "ahoj".
(2)V textu je napsáno "kanban musume", což jsem do angličtiny našla přeložené jako "show-girl". Tak nějak si ale neumím představit takovou show-girl v roztomilé japonské kavárničce. Maidky jsou tam častější, nemyslíte? ^^ (maid = servírka v japonských kavárnách navlečená do oblečku připomínajícího oděv viktoriánské služky)
(3)Napolitan je jídlo, které je hodně oblíbené v Japonsku. Vaří se ze špaget, rajčatového protlaku nebo omáčkou s rajčatovým základem, cibule, žampiónů a spousty dalších přísad (tady kdyžtak mrkněte ^^)
(4)Omrice je rýžová omeleta.
(5)Snad mi odpustíte, že jsem místo "nenajedené" maminky či maminky "žrouta" zmínila maminku s "velkým apetitem". (To mi poradila moje maminka ^^)
(6)V Japonsku se říká: Z osmi desetin zaplněný žaludek uživý člověka, zbylé dvě desetiny doktora. :D
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama